ఇక్కడ క్రైస్తవ మగ శిశువు పేర్లు మరియు వాటి అర్థాల జాబితా ఉంది.
క్రైస్తవ మగ శిశువు పేర్లు మరియు వాటి అర్థాలు
ఎనోక్ – “అంకితభావము కలిగినవాడు”
పూకీ – “అందమైనది”
అలాన్ – “అందమైనవాడు”
అలాన్ – “అందమైనవాడు”
నివెక్ – “అందమైనవాడు”
ఏడెన్ – “అందమైనవాడు”
కెవిన్ – “అందమైనవాడు”
కెన్నీ – “అందమైనవాడు”
ఎల్విస్ – “అందరూ జ్ఞానవంతులు”
కెన్ – “అగ్ని”
ఐదాన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆయిడిన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆయ్దాన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఇగ్నేషియస్ – “అగ్నివంటివాడు”
అదీన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆయిడెన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆయిడాన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆడెన్ – “అగ్నివంటివాడు”
ఆయిడీన్ – “అగ్నివంటివాడు”
అబుజాహల్ – “అజ్ఞానము తండ్రి”
ఫారెస్ట్ – “అడవి”
సీలాస్ – “అడవి”
సిల్వెస్టర్ – “అడవి”
వాల్డెన్ – “అడవిలో ఉన్నది”
బ్రూస్ – “అడవులు”
డామియన్ – “అణచివేయువాడు”
జెత్రో – “అతిశ్రేష్టత”
ప్రాస్పర్ – “అదృష్టవంతుడు”
ఆషేర్ – “అదృష్టవంతుడు”
మాడాక్స్ – “అదృష్టవంతుడు”
ఐటాన్ – “అధికార పోరాటాలు”
డోయల్ – “అపరిచితుడు”
డుగల్ – “అపరిచితుడు”
అబ్రామ్ – “అబ్రహం”
ఆంటోయినెట్ – “అమూల్యమైనది”
డారిన్ – “అరేనెస్”
యారిన్ – “అర్థము చేసుకొను”
అలిస్టర్ – “అలిస్టర్”
సాండర్ – “అలెగ్జాండర్”
లింటన్ – “అవిసె”
కెన్నడీ – “అసహ్యమైనవాడు”
ఆండర్సన్ – “ఆండ్రూ కుమారుడు”
డ్రూ – “ఆండ్రూ”
టోనీ – “ఆంథోనీ”
గగన్ – “ఆకాశము”
విన్సెంట్ – “ఆక్రమించు”
నహుమ్ – “ఆదరించువాడు”
ఆడిసన్ – “ఆదాము కుమారుడు”
రోనీ – “ఆనందము”
ఆన్సన్ – “ఆన్”
అవలోన్ – “ఆపిల్ ద్వీపము”
లాన్స్ – “ఆయుధము”
సెసిల్ – “ఆరవ”
అబిడా – “ఆరాధకురాలు”
వాలెంటినో – “ఆరోగ్యవంతుడు”
ఆర్టిస్ – “ఆర్టిస్”
ఆర్యన్ – “ఆర్యన్”
డార్సీ – “ఆర్సీ”
ఓలీ – “ఆలివర్”
రొనాల్డో – “ఆలోచనా పాలకుడు”
వెర్నా – “ఆల్డర్ చెట్లు”
వెర్నాన్ – “ఆల్డర్ చెట్లు”
ఎల్డెన్ – “ఆల్డెన్”
ఆల్ఫీ – “ఆల్ఫ్రెడ్”
ఎల్బర్ట్ – “ఆల్బర్ట్”
ఎల్విన్ – “ఆల్విన్”
డాఫోడిల్ – “ఆస్ఫోడెల్”
ఇషామ్ – “ఇనుప ఇల్లు”
ఈన్ – “ఇయాన్”
కైల్ – “ఇరుకైన”
ఇర్విన్ – “ఇర్వింగ్”
ఆల్డస్ – “ఇల్లు”
జబ్ – “ఇల్లు”
గెరార్డ్ – “ఈటె ధరించినవాడు”
జర్విస్ – “ఈటె సేవకుడు”
డాడ్జ్ – “ఈటె”
గారెట్ – “ఈటె”
రాల్డిన్ – “ఈటె”
కైన్ – “ఈటె”
రింగో – “ఉంగరము”
నోరిస్ – “ఉత్తరము”
నోర్విన్ – “ఉత్తరమునకు చెందినవాడు”
ఓనం – “ఉత్సాహభరితమైన”
రీస్ – “ఉత్సాహము”
రీస్ – “ఉత్సాహము”
మిల్లాన్ – “ఉత్సాహవంతుడు”
ఫాన్జీ – “ఉన్నతమైన సిద్ధమైనవాడు”
ఆల్విన్ – “ఉన్నతమైన స్నేహితుడు”
హెన్లీ – “ఉన్నతమైన”
గైస్లైన్ – “ఉన్నతమైనది”
ఆరోన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
ఆరన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
ఎల్మెర్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
హార్లిన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
లోన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
పాడీ – “ఉన్నతమైనవాడు”
ప్యాట్రిక్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
నోబెల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
ఎల్గిన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
అజెల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
ఎర్ల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”
టాటమ్ – “ఉల్లాసమైనది”
ఫెలిక్స్ – “ఉల్లాసమైనవాడు”
ఎలోయ్ – “ఎంపిక”
ఎడ్సన్ – “ఎడిసన్”
ఎడ్మండ్ – “ఎడ్మండ్”
ఎడిసన్ – “ఎడ్వర్డ్ కుమారుడు”
ఎడ్ – “ఎడ్వర్డ్”
ఎడ్డీ – “ఎడ్వర్డ్”
నెడ్ – “ఎడ్వర్డ్”
ఎడ్డీ – “ఎడ్వర్డ్”
హయాట్ – “ఎత్తైన ద్వారము”
ఎబోనీ – “ఎబోనీ”
ఎమెర్సన్ – “ఎమెరీ కుమారుడు”
రోవాన్ – “ఎరుపు బెర్రీలు”
రాడ్రిక్ – “ఎరుపు రంగుగల”
రీడ్ – “ఎరుపు”
రోరీ – “ఎరుపు”
రోరీ – “ఎరుపు”
రోరీ – “ఎరుపు”
రెడ్ – “ఎరుపు”
ఎలియో – “ఎలియట్”
ఎలియట్ – “ఎలియట్”
ఆర్ట్ – “ఎలుగుబంటి”
ఆల్ఫ్రెడ్ – “ఎల్ఫ్ సలహాదారుడు”
ఆల్ఫ్ – “ఎల్ఫ్”
ఒబెరాన్ – “ఎల్ఫ్”
ఓలీ – “ఎల్ఫ్”
డారెల్ – “ఏరియల్”
ఏలి – “ఏలి”
ఎలీ – “ఏలి”
ఏలియన్ – “ఏలియా”
ఏలియా – “ఏలియా”
ఎల్లిస్ – “ఏలియాస్”
ఐక్ – “ఐజాక్”
క్విన్ – “ఐదవ”
డారిల్ – “ఐరెల్లె”
క్లైవ్ – “ఒడ్డు”
ఒబెడ్ – “ఒబద్యా”
ఓక్లీ – “ఓక్ ఫీల్డ్”
కెల్సీ – “ఓడ విజయము”
నెహెమ్యా – “ఓదార్చబడినవాడు”
ఓల్సెన్ – “ఓలే కుమారుడు”
ఓల్సన్ – “ఓలే”
టైరోన్ – “ఓవెన్”
ఓజీ – “ఓస్బోర్న్”
హేయెస్ – “కంచె వేయబడిన”
హేడెన్ – “కంచె వేయబడిన”
కూపర్ – “కంటైనర్”
జాజు – “కదలిక”
ఆరిక్ – “కరుణా నియమము”
ఆమోస్ – “కలత చెందినవాడు”
లేవి – “కలిపినది”
కళ – “కళ”
టాడ్ – “కవి”
టీగన్ – “కవి”
అబ్నెర్ – “కాంతి తండ్రి”
లుక్కా – “కాంతి”
షెర్లాక్ – “కాంతి”
యూరీ – “కాంతి”
రెమింగ్టన్ – “కాకి ఎస్టేట్”
గ్రెగొరీ – “కాపలాదారుడు”
మార్షల్ – “కాపలాదారుడు”
స్టీవార్ట్ – “కాపలాదారుడు”
హోవార్డ్ – “కాపలాదారుడు”
కార్సన్ – “కార్”
క్లార్క్ – “కార్యదర్శి”
బ్రోడీ – “కాలువ”
స్ట్ – “కిరీటము”
స్టీవెన్ – “కిరీటము”
స్టీవ్ – “కిరీటము”
హార్లో – “కుందేలు”
కొల్లిన్ – “కుక్కపిల్ల”
కొలిన్ – “కుక్కపిల్ల”
జామిన్ – “కుడి చేయి”
బెన్నీ – “కుడిచేతి కుమారుడు”
బెంజమిన్ – “కుడిచేతి కుమారుడు”
అబసలోమ్ – “కుమారుడు”
బెంజీ – “కుమారుడు”
మాక్ – “కుమారుడు”
రూబెన్ – “కుమారుని చూడుము”
బే – “కూతపెట్టువాడు”
కే – “కె”
సెడ్రిక్ – “కెడ్రిక్”
కైలర్ – “కైల్”
క్రేన్ – “కొంగ”
క్లిఫోర్డ్ – “కొండ నది”
బ్రియంట్ – “కొండ”
గోగ్ – “కొండ”
గోర్డాన్ – “కొండ”
మోంటెల్ – “కొండ”
మోంట్గోమెరీ – “కొండ”
పెండిల్ – “కొండ”
రైల్ – “కొండ”
బ్రియన్ – “కొండ”
మోంట్మోరెన్సీ – “కొండ”
నాక్స్ – “కొండ”
క్రైగ్ – “కొండ”
క్లిఫ్టన్ – “కొండపైన”
జేవియర్ – “కొత్త ఇల్లు”
నెవిల్ – “కొత్త పట్టణం”
నెవిల్ – “కొత్త పట్టణము”
న్యూటన్ – “కొత్త”
స్టోకర్ – “కొలిమి”
కోడి – “కోడీ”
కోల్ – “కోల్”
కోల్ – “కోల్బర్ట్”
క్రిస్టోఫర్ – “క్రీస్తును మోయువాడు”
క్లింట్ – “క్లింటన్”
డడ్లీ – “క్షేత్రము”
డినో – “ఖడ్గము”
బెల్ – “గంట”
హామిల్టన్ – “గర్వము”
గేబ్ – “గాబ్రియేల్”
గార్ – “గారెత్”
గిబ్సన్ – “గిల్బర్ట్”
అబ్బా – “గురువారము”
జియోన్ – “గుర్తు”
ఫిలిప్ – “గుర్రాలను ప్రేమించువాడు”
ఫిలిప్ – “గుర్రాలు”
హోల్డెన్ – “గుల్ల”
కోరీ – “గుల్ల”
గ్రహం – “గొప్ప ఇల్లు”
డిల్లన్ – “గొప్ప సముద్రము”
డైలాన్ – “గొప్ప”
మాక్స్ – “గొప్పవాడు”
మాస్సిమో – “గొప్పవాడు”
షెర్మాన్ – “గొర్రె”
వాల్టన్ – “గోడ కలిగిన”
డన్కన్ – “గోధుమ రంగు యోధుడు”
హెక్టర్ – “గోధుమ రంగు”
బ్రూనో – “గోధుమ రంగు”
జోస్ – “గౌట్”
ఆగస్ట్ – “గౌరవనీయుడు”
ఆగస్టిన్ – “గౌరవనీయుడు”
జుబిన్ – “గౌరవము”
గ్రాంట్ – “గ్రాంట్ల్యాండ్”
హామ్లెట్ – “గ్రామము”
గ్రేసన్ – “గ్రే కుమారుడు”
గ్రేసన్ – “గ్రే కుమారుడు”
చర్చిల్ – “చర్చ్”
చార్లీ – “చార్లెస్”
చిప్ – “చార్లెస్”
కేసీ – “చిక్కుముడి వేయువాడు”
కాస్సిడీ – “చిక్కుముడి వేయువాడు”
ఫెంటన్ – “చిత్తడినేల”
కిర్బీ – “చిన్న ఇల్లు”
రస్సెల్ – “చిన్న ఎరుపు”
స్టెర్లింగ్ – “చిన్న నక్షత్రము”
బెక్ – “చిన్న ప్రవాహం”
యువాల్ – “చిన్న ప్రవాహం”
ర్యాన్ – “చిన్న రాజు”
మార్లోన్ – “చిన్న సముద్రము”
కోల్బీ – “చీకటి”
బ్లేక్ – “చీకటి”
కేడ్ – “చుట్టూ”
కేడ్ – “చుట్టూ”
సావ్వియర్ – “చెక్క పనివాడు”
వుడీ – “చెక్క”
గిడియాన్ – “చెక్కువాడు”
మార్లిన్ – “చేప”
నూన్ – “చేప”
ట్రాఫోర్డ్ – “చేప”
థామస్ – “జంట”
టామీ – “జంట”
జెమిని – “జంట”
మాస్సీ – “జంట”
అబ్రామ్ – “జనసమూహము”
అబ్రహం – “జనసమూహము”
జెఫర్సన్ – “జఫ్”
విన్ – “జయించుచున్నవాడు”
జెర్మైన్ – “జర్మనీ”
జాక్సన్ – “జాక్ కుమారుడు”
జాక్స్ – “జాక్ కుమారుడు”
గ్రెగ్ – “జాగ్రత్తగలవాడు”
జాన్సన్ – “జాన్ కుమారుడు”
జారెట్ – “జారెట్”
బక్ – “జింక”
విటో – “జీవితము”
బాన్నర్ – “జెండా”
జఫ్ – “జెఫర్సన్”
జెరాల్డ్ – “జెరాల్డ్”
జెర్రీ – “జెరాల్డ్”
గ్యారీ – “జెరాల్డ్”
జెరోన్ – “జెరోమ్”
జెం – “జేమ్స్”
జిమ్ – “జేమ్స్”
జో – “జోసెఫ్”
జోయ్ – “జోసెఫ్”
విస్డం – “జ్ఞానము”
రైన్ – “జ్ఞానవంతుడు”
రేయ్నర్ – “జ్ఞానవంతుడు”
రెజినాల్డ్ – “జ్ఞానవంతుడు”
ఆల్డ్రిచ్ – “జ్ఞానవంతుడు”
సేజ్ – “జ్ఞానవంతుడు”
ఆల్డెన్ – “జ్ఞానవంతుడు”
జాక్ – “జ్ఞాపకము”
జాక్ – “జ్ఞాపకము”
జాక్ – “జ్ఞాపకముంచుకొనువాడు”
జాకరీ – “జ్ఞాపకముంచుకొనువాడు”
బ్లేజ్ – “జ్వాల”
టాడ్ – “టాడ్”
టానీ – “టానర్”
టీయో – “టామ్”
టెర్రీ – “టెరెన్స్”
టై – “టైలర్”
టై – “టైలర్”
టోనీ – “టోనీ”
టొన్నీ – “టోనీ”
బీమర్ – “ట్రంపెట్”
ట్రాయ్ – “ట్రాయెస్”
ట్రాయ్ – “ట్రే”
డారెన్ – “డారెన్”
డారెల్ – “డారెల్”
డార్విన్ – “డార్విన్”
డాలిన్ – “డాలిన్”
రాండాల్ఫ్ – “డాలు”
డాషియెల్ – “డాష్”
డిక్సన్ – “డిక్ కుమారుడు”
డిక్సన్ – “డిక్ కుమారుడు”
డైసన్ – “డెన్నిసన్”
డాల్విన్ – “డెల్విన్”
డ్వైట్ – “డెవిట్”
మెర్లిన్ – “డేగ”
డలాన్ – “డేల్”
డాసన్ – “డేవిడ్”
లాంగ్ – “డ్రాగన్”
డ్రేక్ – “డ్రాగన్”
డ్రూ – “డ్రూ”
అబిజా – “తండ్రి”
అబీ – “తండ్రి”
ఏబ్ – “తండ్రి”
ఆబోట్ – “తండ్రి”
ఇర్విన్ – “తాజా”
స్కాట్ – “తిరుగుబోతు”
హెయిన్స్ – “తీగ”
ఓర్టన్ – “తీరము”
రస్టీ – “తుప్పు”
స్టార్మ్ – “తుఫాను”
ఏప్రిల్ – “తెరచియున్నది”
జోనీ – “తెలియదు”
కాండిడా – “తెలుపు”
ఫిన్లీ – “తెల్లని వీరుడు”
ఓరాన్ – “తెల్లని”
అజర్యా – “తేడా”
రాల్ఫ్ – “తోడేలు సలహాదారుడు”
వోల్ఫ్ – “తోడేలు”
బోస్లే – “తోపు”
గ్రోవర్ – “తోపు”
షా – “తోపు”
స్పీడీ – “త్వరగా”
టాం – “థామస్”
టెడ్ – “థియోడోర్”
టెడ్డీ – “థియోడోర్”
థియో – “థియోడోర్”
సట్టన్ – “దక్షిణమునకు చెందినది”
ఈన్ – “దయగలవాడు”
ఈన్న్ – “దయగలవాడు”
హానన్ – “దయగలవాడు”
హాన్స్ – “దయగలవాడు”
జాన్ – “దయగలవాడు”
జోహాన్ – “దయగలవాడు”
జాన్ – “దయగలవాడు”
కీయోన్ – “దయగలవాడు”
కియోన్ – “దయగలవాడు”
జేన్ – “దయగలవాడు”
ఎవాన్ – “దయగలవాడు”
షేన్ – “దయగలవాడు”
ఇవాన్ – “దయగలవాడు”
ఎవాన్ – “దయగలవాడు”
సీన్ – “దయగలవాడు”
యాన్ – “దయగలవాడు”
ఇవాన్ – “దయగలవాడు”
జాన్ – “దయగలవాడు”
జో – “దయగలవాడు”
జేన్ – “దయగలవాడు”
జువాన్ – “దయగలవాడు”
ఇయాన్ – “దయగలవాడు”
ఇయాన్ – “దయగలవాడు”
జైన్ – “దయగలవాడు”
హైడ్ – “దాగియున్నది”
లేన్ – “దారి”
ట్రేడర్ – “దారి”
వేలాన్ – “దారి”
లైన్ – “దారి”
జోర్డాన్ – “దిగి వచ్చువాడు”
బ్రాండన్ – “దీపస్తంభము”
బెనెడిక్ట్ – “దీవించబడినవాడు”
సీలీ – “దీవించబడినవాడు”
యాంగ్ – “దూత”
యాంజెలో – “దూత”
మలాకీ – “దూత”
బాని – “దేవత”
ఇశ్రాయేలు – “దేవుడు గెలుస్తాడు”
జోయెల్ – “దేవుడు ప్రభువు”
యోఎల్ – “దేవుడు ప్రభువు”
ఎజెకియెల్ – “దేవుడు బలపరిచెను”
ఇమ్మాన్యుయేల్ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”
ఇమ్మాన్యుయేల్ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”
మన్నీ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”
యేసు – “దేవుడు రక్షిస్తాడు”
జేలెన్ – “దేవుడు వసియించును”
జైలిన్ – “దేవుడు వసియించును”
సామ్ – “దేవుడు విన్నాడు”
అలిజా – “దేవుడు”
ఏలియాబ్ – “దేవుడు”
ఏలియా – “దేవుడు”
ఎజెకిఎల్ – “దేవుడు”
గుడ్విన్ – “దేవుడు”
హన్నియల్ – “దేవుడు”
యెషయా – “దేవుడు”
ఇతియెల్ – “దేవుడు”
జాబిన్ – “దేవుడు”
జైరో – “దేవుడు”
జైరస్ – “దేవుడు”
జాలెన్ – “దేవుడు”
యిర్మీయా – “దేవుడు”
జోఫియెల్ – “దేవుడు”
యెహోషువ – “దేవుడు”
మిక్ – “దేవుడు”
మిక్కీ – “దేవుడు”
ఓస్వాల్డ్ – “దేవుడు”
ఒత్నియెల్ – “దేవుడు”
శామ్యూల్ – “దేవుడు”
సోడి – “దేవుడు”
టిమ్ – “దేవుడు”
టిమో – “దేవుడు”
యూరియెల్ – “దేవుడు”
ఉజ్జీయెల్ – “దేవుడు”
జక్కెయో – “దేవుడు”
ఆస్కార్ – “దేవుని ఈటె”
హాడ్రియెల్ – “దేవుని ఘనత”
నేట్ – “దేవుని బహుమతి”
నథానియెల్ – “దేవుని బహుమతి”
డారోన్ – “దేవుని బహుమతి”
మాథ్యూస్ – “దేవుని బహుమతి”
గాబ్రియేల్ – “దేవుని మనిషి”
ఆడాయ్ – “దేవుని మనిషి”
అజ్రియెల్ – “దేవుని సహాయకుడు”
అబ్దీయెల్ – “దేవుని సేవకుడు”
గాడ్విన్ – “దేవుని స్నేహితుడు”
జోనాతన్ – “దేవునిచే ఇవ్వబడినవాడు”
నాథన్ – “దేవునిచే ఇవ్వబడినవాడు”
టైసన్ – “దేవునిచే వినబడినవాడు”
మైఖేల్ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”
మైక్ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”
మికీ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”
డామినిక్ – “దేవుళ్ళు”
దిది – “దైవసంబంధమైన”
ఆక్సెల్ – “దైవసంబంధమైన”
డెనిస్ – “ద్రాక్ష సారాయి”
బెర్రీ – “ద్రాక్ష”
యూషర్ – “ద్వారపాలకుడు”
బ్రాడీ – “ద్వీపము”
నైల్ – “ద్వీపము”
రాడ్నీ – “ద్వీపము”
యోబు – “ద్వేషించబడినవాడు”
జోబీ – “ద్వేషించబడినవాడు”
జెస్సీ – “ధనవంతుడు”
ఎడ్గర్ – “ధనవంతుడైన ఈటె”
ప్రైస్ – “ధర”
రై – “ధాన్యము”
స్పైక్ – “ధాన్యము”
బెర్నార్డ్ – “ధైర్యవంతుడు”
కేస్ – “ధైర్యవంతుడు”
కోయెన్ – “ధైర్యవంతుడు”
థాడ్ – “ధైర్యవంతుడు”
లియో – “ధైర్యవంతుడు”
ఎరిక్ – “ధైర్యవంతుడైన పాలకుడు”
ఫాక్స్ – “నక్క”
టాడ్ – “నక్క”
అర్బన్ – “నగరము”
ఎవాన్ – “నటుడు”
ఫోర్డ్ – “నది”
కెల్విన్ – “నది”
ట్రెంట్ – “నదీతీరము”
కాలే – “నమ్మకమైనవాడు”
కాలేబ్ – “నమ్మకమైనవాడు”
లాయల్ – “నమ్మకమైనవాడు”
ఫిడేల్ – “నమ్మకమైనవాడు”
డువాన్ – “నలుపు”
టక్సన్ – “నలుపు”
డ్వేన్ – “నలుపు”
ఐజాక్ – “నవ్వు”
ఇజ్జీ – “నవ్వు”
స్మిత్ – “నవ్వు”
అబియూద్ – “నా తండ్రి ఘనత”
నాట్ – “నాథన్”
డ్యూక్ – “నాయకుడు”
డెవిల్ – “నిందించువాడు”
నిక్సన్ – “నిక్ కుమారుడు”
ఎర్నెస్ట్ – “నిజాయితీగలవాడు”
సిన్సియర్ – “నిజాయితీగలవాడు”
సేత్ – “నియమించబడినవాడు”
డారియో – “నిర్వహించువాడు”
లింకన్ – “నివాసము మడుగు”
క్లింట్ – “నివాసము”
ట్రెవర్ – “నివాసము”
ఎల్డర్ – “నివాసి”
సాచెయెల్ – “నీటి దూత”
షేడ్ – “నీడ”
దలిత్ – “నీరు”
డాక్స్ – “నీరు”
నెల్సన్ – “నీల్సన్”
వాన్స్ – “నూర్చువాడు”
శివన్ – “నెల”
జస్టిన్ – “న్యాయమైనవాడు”
ఆడ్లే – “న్యాయవంతుడు”
ఆడ్లీ – “న్యాయవంతుడు”
అవిడాన్ – “న్యాయవంతుడు”
జెడ్ – “న్యాయవంతుడైన దేవుడు”
లామోంట్ – “న్యాయవాది”
అబ్దాన్ – “న్యాయాధిపతి”
అబిదాన్ – “న్యాయాధిపతి”
దాన్ – “న్యాయాధిపతి”
యాడాన్ – “న్యాయాధిపతి”
డేనియల్ – “న్యాయాధిపతి”
డానీ – “న్యాయాధిపతి”
స్పెన్సర్ – “పంపిణీదారుడు”
ఎండా – “పక్షి”
ఇర్విన్ – “పచ్చని”
డెన్వర్ – “పచ్చని”
ఫార్లీ – “పచ్చిక బయలు”
రాడ్లీ – “పచ్చిక బయలు”
సుల్లీ – “పచ్చిక బయలు”
మాల్డెన్ – “పచ్చిక బయలు”
ఇడెన్ – “పచ్చిక బయలు”
లాండన్ – “పచ్చికతో నిండినది”
కార్ల్టన్ – “పట్టణము”
లీలాండ్ – “పడావు”
ఎమెరీ – “పని శక్తి”
ఎమోరీ – “పని శక్తి”
కామ్డెన్ – “పరివేష్టనము”
యార్డ్లీ – “పరివేష్టించబడిన పచ్చిక బయలు”
రేస్ – “పరుగు”
పాల్టీ – “పలాయనము”
ఎల్డన్ – “పవిత్రమైనది”
జెరోమ్ – “పవిత్రమైనవాడు”
ప్రీస్ట్ – “పవిత్రుడు”
వెస్లీ – “పశ్చిమమునకు చెందినవాడు”
బ్లెయిన్ – “పసుపు”
బైరన్ – “పాక”
జారోన్ – “పాట”
పేటన్ – “పాటన్”
పేటన్ – “పాటన్”
ఎల్టన్ – “పాత పట్టణం”
యేల్ – “పాత”
పారిష్ – “పారిష్”
పార్కర్ – “పార్క్ కాపలాదారుడు”
హెన్రీ – “పాలకుడు”
రిక్కో – “పాలకుడు”
ఎన్జో – “పాలకుడు”
ఆరిక్ – “పాలకుడు”
కలుమ్ – “పావురము”
జోనాస్ – “పావురము”
జోనా – “పావురము”
జోనా – “పావురము”
కలుమ్ – “పావురము”
కాలెం – “పావురము”
ఫినేహాస్ – “పించాస్”
పెర్సివల్ – “పియర్స్”
పీట్ – “పీటర్”
పియర్స్ – “పీటర్”
కీఫర్ – “పీపాలు”
కియాన్ – “పురాతనమైన”
చక్ – “పురుషుడు”
డ్రే – “పురుషుడు”
బుకర్ – “పుస్తకము”
ఎమ్మెట్ – “పూర్తి”
ఓలే – “పూర్వీకుడు”
ఓలాఫ్ – “పూర్వీకుడు”
రాడ్ – “పెన్రోడ్”
పెర్రీ – “పెరెగ్రిన్”
ఏలి – “పైకి ఎక్కువాడు”
జాహీమ్ – “పైకి లేపబడినవాడు”
ఏలియన్ – “పొడవైన”
ఎమిల్ – “పోటీదారుడు”
ఎలియట్ – “పోరాట యోధుడు”
గొంజలో – “పోరాటము”
పాట్ – “ప్యాట్రిక్”
రాబర్ట్ – “ప్రకాశవంతమైన కీర్తి”
బెర్ట్ – “ప్రకాశవంతమైన”
జివ్ – “ప్రకాశవంతమైన”
ఆరోన్ – “ప్రకాశించువాడు”
పాంపే – “ప్రదర్శన”
కార్లిస్లే – “ప్రదేశము”
డాన్ – “ప్రపంచ పాలకుడు”
అంగుస్ – “ప్రభువు సేవకుడు”
అడోనాయ్ – “ప్రభువు”
సైరస్ – “ప్రభువు”
డామ్ – “ప్రభువు”
ఏలియాస్ – “ప్రభువు”
జోషియా – “ప్రభువు”
జాయిస్ – “ప్రభువు”
హెన్రీ – “ప్రభువు”
అడోన్ – “ప్రభువు”
గిల్బర్ట్ – “ప్రమాణము”
బీ – “ప్రయాణికుడు”
రోజర్ – “ప్రసిద్ధ ఈటె”
రోలో – “ప్రసిద్ధ భూమి”
హెరాల్డ్ – “ప్రసిద్ధుడు”
రుడాల్ఫ్ – “ప్రసిద్ధుడు”
షిమీ – “ప్రసిద్ధుడు”
కోనీ – “ప్రసిద్ధురాలు”
కీన్ – “ప్రాచీనమైన”
కియాన్ – “ప్రాచీనమైన”
డార్లీన్ – “ప్రియమైనది”
ఫిలోమెనా – “ప్రియమైనది”
టాఫీ – “ప్రియమైనది”
డేవ్ – “ప్రియమైనవాడు”
డేవిస్ – “ప్రియమైనవాడు”
కీవన్ – “ప్రియమైనవాడు”
లోవెల్ – “ప్రియమైనవాడు”
డేవిడ్ – “ప్రియమైనవాడు”
బ్రైటన్ – “ప్రేమించబడినవాడు”
టెరెన్స్ – “ప్రేరేపకుడు”
ఫాబియన్ – “ఫాబియస్”
లీ – “ఫార్లీ”
ఫీల్డ్ – “ఫీల్డింగ్”
ఫ్రాంకీ – “ఫ్రాంక్”
ఫ్రాంకీ – “ఫ్రాంక్”
ఫ్రాంక్ – “ఫ్రాన్సిస్”
ఫ్రాన్సిస్ – “ఫ్రాన్స్”
ఫ్రాన్స్ – “ఫ్రెంచ్”
ఓర్విల్ – “బంగారు రంగు”
కార్టర్ – “బండి నడుపువాడు”
వేన్ – “బండి”
బ్రూటస్ – “బరువైనది”
ఆర్లో – “బలపరచబడినది”
ఎయాల్ – “బలము”
ఓజ్ – “బలము”
ఉజీ – “బలము”
ఎవెరెట్ – “బలమైన అడవి పంది”
రాస్ – “బలమైన గుర్రము”
వయాట్ – “బలమైన యోధుడు”
డస్టిన్ – “బలమైన హృదయము”
ఆర్మ్స్ట్రాంగ్ – “బలమైనవాడు”
ఎతాన్ – “బలమైనవాడు”
గెరార్డ్ – “బలమైనవాడు”
ఓడెడ్ – “బలమైనవాడు”
ఎథాన్ – “బలమైనవాడు”
చార్లెస్ – “బలమైనవాడు”
ఫెర్గీ – “బలవంతుడు”
మేనార్డ్ – “బలవంతుడు”
డిక్కీ – “బలవంతుడు”
డిక్ – “బలవంతుడు”
రిచీ – “బలవంతుడు”
ఎరిక్ – “బలవంతుడు”
ఎరిక్సన్ – “బలవంతుడు”
రిక్ – “బలవంతుడు”
రిచర్డ్ – “బలవంతుడైన పాలకుడు”
జోనాతన్ – “బహుమతి”
మాటియో – “బహుమతి”
మాథ్యూ – “బహుమతి”
నియో – “బహుమతి”
బారన్ – “బారన్”
బైరన్ – “బారన్”
బాట్ – “బార్తోలోమ్యూ”
బార్డెన్ – “బార్లీ”
సన్ – “బాలుడు”
హన్నిబాల్ – “బాల్”
బిషప్ – “బిషప్”
బీవర్ – “బీవర్”
క్లైడ్ – “బురదగానున్న”
గ్రే – “బూడిద రంగు”
గ్రే – “బూడిద రంగు”
బెన్సన్ – “బెన్ కుమారుడు”
బాక్స్టర్ – “బేకర్”
జిమ్మీ – “బైబిల్ సంబంధమైన”
కోల్టన్ – “బొగ్గు పట్టణము”
కల్విన్ – “బోడివాడు”
బో – “బ్యూ”
బ్రెక్ట్ – “బ్రటన్”
బ్రాక్స్టన్ – “బ్రాక్”
బ్రాడ్ – “బ్రాడ్లీ”
బ్రేడెన్ – “బ్రేడెన్”
బ్రేటన్ – “బ్రైటన్”
పీయస్ – “భక్తిగలవాడు”
మలోన్ – “భక్తుడు”
హాంఫ్రీ – “భారీకాయుడు”
అడాన్ – “భూమి”
ఆదామ్ – “భూమి”
ఆడాన్ – “భూమి”
ఆదామ్ – “భూమి”
టోబీ – “మంచి దేవుడు”
టోబీ – “మంచి ప్రభువు”
డెక్లాన్ – “మంచి”
క్రిస్టల్ – “మంచు”
మెల్విన్ – “మండలి”
క్లే – “మట్టి నివాసము”
క్లేటన్ – “మట్టి పట్టణము”
క్లే – “మట్టి”
మదాయి – “మధ్య”
నెవిన్ – “మధ్య”
కర్టిస్ – “మర్యాదగానున్నవాడు”
గ్లోరియా – “మహిమ”
ఎనోష్ – “మానవుడు”
మార్లో – “మార్లో”
మార్క్ – “మార్స్”
మార్కస్ – “మార్స్”
మార్కస్ – “మార్స్”
మిత్ – “మిచెల్”
మిల్లర్ – “మిల్లర్”
మిల్టన్ – “మిల్లు పట్టణము”
ప్రిన్స్ – “ముఖ్యుడు”
మావెరిక్ – “ముద్ర వేయనిది”
డెస్మండ్ – “మున్స్టర్”
రెన్జో – “మూడవ”
ట్రే – “మూడవ”
మోర్టీ – “మూర్ నివాసము”
మారిస్ – “మూర్”
బెంట్లీ – “మూర్”
మోరిస్ – “మూర్”
హాసెల్ – “మూల”
జెనెసిస్ – “మూలము”
కోడీ – “మెత్త”
మెల్ – “మెల్విన్”
అనాని – “మేఘము”
మేనోర్ – “మేనార్డ్”
మైల్స్ – “మైల్ కుమారుడు”
మైల్స్ – “మైల్ కుమారుడు”
ఏస్ – “మొదటి స్థానము”
మోంటీ – “మోంట్గోమెరీ”
స్పియర్ – “మోయువాడు”
మో – “మోషే”
సిరిల్ – “యజమాని”
జాగో – “యాకోబు”
జేక్ – “యాకోబు”
ప్రెస్టన్ – “యాజకుడు ఎస్టేట్”
రోమియో – “యాత్రికుడు”
నాష్ – “యాష్”
కాడెన్ – “యుద్ధము”
గార్విన్ – “యుద్ధము”
కాడెన్ – “యుద్ధము”
యార్క్ – “యూ ఎస్టేట్”
ఓవెన్ – “యూ చెట్టు నుండి జన్మించినవాడు”
యెవెట్టే – “యూ”
యvonne – “యూట్రీ”
హార్వే – “యోగ్యమైనవాడు”
ఆండ్రియాస్ – “యోధుడు”
కింబాల్ – “యోధుడు”
ఆండీ – “యోధుడు”
లూయిస్ – “యోధుడు”
ఆండ్రూ – “యోధుడు”
చాడ్ – “యోధుడు”
కీన్ – “యోధుడు”
లూయీ – “యోధుడు”
యోనా – “యోనా”
జోబన్ – “యౌవనము”
అలెగ్జాండర్ – “రక్షకుడు”
జాన్ – “రక్షకుడు”
జాండర్ – “రక్షకుడు”
రాండాల్ – “రక్షించబడినవాడు”
స్టీఫెన్ – “రక్షించబడినవాడు”
బాల్తసర్ – “రక్షించుము”
అలెశాండ్రో – “రక్షించువాడు”
అలెక్సాండ్రో – “రక్షించువాడు”
రాండీ – “రాండ్”
రేయ్ – “రాచరికపు”
చెస్టర్ – “రాచెస్టర్”
కెన్నెత్ – “రాజప్రమాణము”
బాజ్ – “రాజు”
ఎల్రాయ్ – “రాజు”
లీరాయ్ – “రాజు”
లెరోయ్ – “రాజు”
ట్యూడర్ – “రాజు”
ర్యాన్ – “రాజు”
డెరెక్ – “రాజు”
రాయల్ – “రాజు”
డెరిక్ – “రాజు”
రెక్స్ – “రాజు”
రాయ్ – “రాజు”
కింగ్స్టన్ – “రాజుల ఎస్టేట్”
కింగ్స్లీ – “రాజుల పచ్చిక బయలు”
రాబిన్సన్ – “రాబర్ట్ కుమారుడు”
రాబ్ – “రాబర్ట్”
రాబీ – “రాబర్ట్”
రాబీ – “రాబర్ట్”
డాబ్ – “రాబర్ట్”
బాబీ – “రాబర్ట్”
బాబ్ – “రాబర్ట్”
రామ్సే – “రామ్స్ ద్వీపము”
మాసన్ – “రాయి పనివాడు”
ఎబాన్ – “రాయి”
మేసన్ – “రాయి”
పియెర్ – “రాయి”
స్టోన్ – “రాయి”
అలాన్ – “రాయి”
ఆర్థర్ – “రాయి”
పీటర్ – “రాయి”
రాయ్స్ – “రాయ్ కుమారుడు”
రాఫ్ – “రాల్ఫ్”
డారెన్ – “రాళ్ళతో నిండినది”
స్టాన్లీ – “రాళ్ళతో నిండినది”
రికీ – “రిచర్డ్”
రిక్ – “రిచర్డ్”
రిచ్ – “రిచర్డ్”
రూడీ – “రుడాల్ఫ్”
రెగ్గీ – “రెజినాల్డ్”
రెన్ – “రెన్”
రోనాల్డ్ – “రేనాల్డ్”
రే – “రేమండ్”
జార్జెట్ – “రైతు”
రైలాన్ – “రైలాండ్”
బ్రైస్ – “రైస్ కుమారుడు”
బేకర్ – “రొట్టెలు కాల్చువాడు”
మహాలి – “రోగి”
మహలి – “రోగి”
రోమన్ – “రోమన్”
రోన్ – “రోవాన్”
ఫ్లాయిడ్ – “లాయిడ్”
లారెన్స్ – “లారెంటం”
లారీ – “లారెంటం”
లింక్ – “లింకన్”
లేటన్ – “లీక్”
లూక్ – “లుకేనియా మనిషి”
లక్ – “లుకేనియా మనిషి”
లూకాస్ – “లుకేనియా”
లక్కీ – “లుకేనియా”
లేన్ – “లేన్”
డెల్విన్ – “లోయ స్నేహితుడు”
కోరీ – “లోయ”
డేల్ – “లోయ”
డాల్టన్ – “లోయ”
గ్లెన్ – “లోయ”
డీన్ – “లోయ”
ఫ్రేజర్ – “వంకర జుట్టు”
కాం – “వంకరైన”
క్యాంప్ – “వంకరైన”
కామెరూన్ – “వంకరైన”
కామెరూన్ – “వంగిన”
జారెత్ – “వంశము”
వెల్డన్ – “వసంతము”
టక్కర్ – “వస్త్రము”
డెక్స్టర్ – “వస్త్రము”
బెయిల్ – “వాయిల్”
న్యూట్ – “వార్తలు”
వెర్నర్ – “వార్నర్”
వాల్ట్ – “వాల్టర్”
వాట్సన్ – “వాల్టర్”
విక్ – “విజయశీలుడు”
నిక్ – “విజయశీలుడు”
విక్కీ – “విజయశీలుడు”
విన్సెంజో – “విజయశీలుడు”
కైరో – “విజయశీలుడు”
నైజెల్ – “విజేత”
విక్టర్ – “విజేత”
వాలెస్ – “విదేశీయుడు”
బోనిఫేస్ – “విధి”
శ్యామ్ – “వినండి”
జాడాన్ – “వినిన”
సైమన్ – “వినువాడు”
సిమ్ – “వినువాడు”
విన్నీ – “విన్సెంట్”
విన్స్ – “విన్సెంట్”
బింకీ – “విన్సెంట్”
ఐవ్స్ – “విలుకాడు”
ఆర్చీ – “విలుకాడు”
ఆర్చర్ – “విలుకాడు”
విల్సన్ – “విల్ కుమారుడు”
వైలీ – “విల్లో”
విల్లోబీ – “విల్లో”
విల్బర్ – “విల్లోలు”
విలియం – “విల్హెల్మ్”
ఒరియన్ – “విశేష హక్కు కలిగినవాడు”
నోవా – “విశ్రాంతి”
రాకీ – “విశ్రాంతి”
ఫిడో – “విశ్వాసము”
బ్రాడ్లీ – “విస్తారమైనది”
హార్పర్ – “వీణ వాయించువాడు”
జాబేజ్ – “వృద్ధి”
వెస్టిన్ – “వెస్టిన్”
వెస్లీ – “వెస్లీ”
పేసీ – “వేగము”
షెర్విన్ – “వేగముగా పరిగెత్తువాడు”
కోనన్ – “వేట కుక్క”
కొన్నెర్ – “వేట కుక్క”
డ్రావెన్ – “వేటగాడు”
చేజ్ – “వేటగాడు”
వేల్స్ – “వేల్స్”
వేల్ – “వేల్స్”
ఓడెల్ – “వోడ్”
నాండీ – “శాంతి ఉత్సాహభరితమైన”
సోల్ – “శాంతి ప్రియుడు”
సాలీ – “శాంతి ప్రియుడు”
అబిషాలోమ్ – “శాంతి”
ఫెర్డీ – “శాంతి”
సోలోమోన్ – “శాంతి”
విల్ఫ్ – “శాంతి”
ఎరోన్ – “శాంతి”
ఫ్రెడ్డీ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”
ఫ్రెడ్ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”
ఫ్రెడరిక్ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”
షైలో – “శాంతియుతమైనది”
జెఫ్రీ – “శాంతియుతమైనవాడు”
బిల్ – “శిరస్త్రాణము”
విల్లీ – “శిరస్త్రాణము”
విల్మా – “శిరస్త్రాణము”
ఫెర్గల్ – “శౌర్యము”
గలాహడ్ – “శౌర్యవంతుడు”
అబెల్ – “శ్వాస”
ఏదేను – “సంతోషకరమైనది”
అడ్డో – “సంతోషము”
స్పార్క్ – “సంతోషము”
గే – “సంతోషము”
కైన్ – “సంపాదించబడినవాడు”
ఎడ్మండ్ – “సంరక్షకుడు”
ఎడ్వర్డ్ – “సంరక్షకుడు”
అదిబా – “సంస్కారవంతురాలు”
ఎర్విన్ – “సముద్ర స్నేహితుడు”
ఎర్విన్ – “సముద్ర స్నేహితుడు”
సేగర్ – “సముద్రము”
మార్విన్ – “సముద్రమును ప్రేమించువాడు”
డోరిస్ – “సమృద్ధి”
ఎడ్రిక్ – “సమృద్ధిగల పాలకుడు”
మార్లీ – “సరస్సు పచ్చిక బయలు”
లేక్ – “సరస్సు”
రెట్ – “సలహా”
ఎబెనెజెర్ – “సహాయ శిల”
అలెక్స్ – “సహాయకుడు”
ఎజ్రా – “సహాయకుడు”
ఎబ్బీ – “సహాయము”
ఎజ్రా – “సహాయము”
సాక్స్ – “సాక్సన్”
టియాగో – “సాధువు”
సావియో – “సాధువు”
బెర్నీ – “సాహసవంతుడు”
ఫ్రిక్ – “సాహసవంతుడు”
లెన్నీ – “సింహము వలె బలమైనవాడు”
లియాండ్రో – “సింహము”
లెన్ – “సింహము”
లియోనార్డ్ – “సింహము”
ఏరియల్ – “సింహము”
లియోన్ – “సింహము”
లియోనెల్ – “సింహము”
లీయో – “సింహము”
అబినోమ్ – “సుఖము”
సై – “సూర్యుడు”
శామసన్ – “సూర్యుడు”
బాస్టియన్ – “సెబాస్టే”
సెబాస్టియన్ – “సెబాస్టే”
పెర్సీ – “సైనికుడు”
అహాబ్ – “సోదరుడు”
బడ్డీ – “సోదరుడు”
స్కాటీ – “స్కాట్”
స్టాన్ – “స్టాన్లీ”
స్టూ – “స్టీవార్ట్”
యూదా – “స్తుతించబడినవాడు”
యూదా – “స్తుతించబడినవాడు”
జూడ్ – “స్తోత్రము”
యాకోబు – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
జేమ్స్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
జేకోబ్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
యాకోవ్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
జేమ్స్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
కోబీ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
జాక్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
యాకోబు – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”
యాకీన్ – “స్థాపించు”
విన్స్టన్ – “స్నేహపూర్వక పట్టణము”
ఆల్డ్విన్ – “స్నేహితుడు”
డార్విన్ – “స్నేహితుడు”
ఎల్డిన్ – “స్నేహితుడు”
జబ్ – “స్నేహితుడు”
జెబెద్యా – “స్నేహితుడు”
ఫిల్ – “స్నేహితుడు”
ఎడ్విన్ – “స్నేహితుడు”
ఎజియో – “స్నేహితుడు”
అర్విన్ – “స్నేహితుడు”
గ్లెండా – “స్వచ్ఛమైన”
కార్ల్ – “స్వతంత్రుడు”
కార్ల్ – “స్వతంత్రుడు”
జేసన్ – “స్వస్థపరచుము”
జాసన్ – “స్వస్థపరచువాడు”
జాసన్ – “స్వస్థపరచువాడు”
ఫ్రాంక్లిన్ – “స్వేచ్ఛా భూమి”
హడ్సన్ – “హడ్ కుమారుడు”
కీటన్ – “హాక్స్”
ఆడ్రియన్ – “హాడ్రియా”
ఇన్నోసెంట్ – “హాని చేయనివాడు”
హారిసన్ – “హారిసన్”
హారిస్ – “హారిసన్”
హార్ట్ – “హార్ట్లీ”
ఆర్లీ – “హార్లీ”
ఓలిన్ – “హాలీ”
హీత్ – “హీత్”
హీత్క్లిఫ్ – “హీత్”
కోర్డిలియా – “హృదయము”
హ్యూగో – “హృదయము”
హేడెన్ – “హెడెన్”
హ్యారీ – “హెన్రీ”
హెయిడెన్ – “హెయిడెన్”
హెరాన్ – “హెరాన్”
హాల్ – “హెరాల్డ్”
హ్యూ – “హ్యూబర్ట్”
స్పందించండి