క్రైస్తవ మగ పేర్లు మరియు వాటి అర్థాలు

ఇక్కడ క్రైస్తవ మగ శిశువు పేర్లు మరియు వాటి అర్థాల జాబితా ఉంది.

క్రైస్తవ మగ శిశువు పేర్లు మరియు వాటి అర్థాలు

ఎనోక్ – “అంకితభావము కలిగినవాడు”

పూకీ – “అందమైనది”

అలాన్ – “అందమైనవాడు”

అలాన్ – “అందమైనవాడు”

నివెక్ – “అందమైనవాడు”

ఏడెన్ – “అందమైనవాడు”

కెవిన్ – “అందమైనవాడు”

కెన్నీ – “అందమైనవాడు”

ఎల్విస్ – “అందరూ జ్ఞానవంతులు”

కెన్ – “అగ్ని”

ఐదాన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆయిడిన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆయ్‌దాన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఇగ్నేషియస్ – “అగ్నివంటివాడు”

అదీన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆయిడెన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆయిడాన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆడెన్ – “అగ్నివంటివాడు”

ఆయిడీన్ – “అగ్నివంటివాడు”

అబుజాహల్ – “అజ్ఞానము తండ్రి”

ఫారెస్ట్ – “అడవి”

సీలాస్ – “అడవి”

సిల్వెస్టర్ – “అడవి”

వాల్డెన్ – “అడవిలో ఉన్నది”

బ్రూస్ – “అడవులు”

డామియన్ – “అణచివేయువాడు”

జెత్రో – “అతిశ్రేష్టత”

ప్రాస్పర్ – “అదృష్టవంతుడు”

ఆషేర్ – “అదృష్టవంతుడు”

మాడాక్స్ – “అదృష్టవంతుడు”

ఐటాన్ – “అధికార పోరాటాలు”

డోయల్ – “అపరిచితుడు”

డుగల్ – “అపరిచితుడు”

అబ్రామ్ – “అబ్రహం”

ఆంటోయినెట్ – “అమూల్యమైనది”

డారిన్ – “అరేనెస్”

యారిన్ – “అర్థము చేసుకొను”

అలిస్టర్ – “అలిస్టర్”

సాండర్ – “అలెగ్జాండర్”

లింటన్ – “అవిసె”

కెన్నడీ – “అసహ్యమైనవాడు”

ఆండర్సన్ – “ఆండ్రూ కుమారుడు”

డ్రూ – “ఆండ్రూ”

టోనీ – “ఆంథోనీ”

గగన్ – “ఆకాశము”

విన్సెంట్ – “ఆక్రమించు”

నహుమ్ – “ఆదరించువాడు”

ఆడిసన్ – “ఆదాము కుమారుడు”

రోనీ – “ఆనందము”

ఆన్సన్ – “ఆన్”

అవలోన్ – “ఆపిల్ ద్వీపము”

లాన్స్ – “ఆయుధము”

సెసిల్ – “ఆరవ”

అబిడా – “ఆరాధకురాలు”

వాలెంటినో – “ఆరోగ్యవంతుడు”

ఆర్టిస్ – “ఆర్టిస్”

ఆర్యన్ – “ఆర్యన్”

డార్సీ – “ఆర్సీ”

ఓలీ – “ఆలివర్”

రొనాల్డో – “ఆలోచనా పాలకుడు”

వెర్నా – “ఆల్డర్ చెట్లు”

వెర్నాన్ – “ఆల్డర్ చెట్లు”

ఎల్‌డెన్ – “ఆల్డెన్”

ఆల్ఫీ – “ఆల్ఫ్రెడ్”

ఎల్‌బర్ట్ – “ఆల్బర్ట్”

ఎల్విన్ – “ఆల్విన్”

డాఫోడిల్ – “ఆస్ఫోడెల్”

ఇషామ్ – “ఇనుప ఇల్లు”

ఈన్ – “ఇయాన్”

కైల్ – “ఇరుకైన”

ఇర్విన్ – “ఇర్వింగ్”

ఆల్డస్ – “ఇల్లు”

జబ్ – “ఇల్లు”

గెరార్డ్ – “ఈటె ధరించినవాడు”

జర్విస్ – “ఈటె సేవకుడు”

డాడ్జ్ – “ఈటె”

గారెట్ – “ఈటె”

రాల్డిన్ – “ఈటె”

కైన్ – “ఈటె”

రింగో – “ఉంగరము”

నోరిస్ – “ఉత్తరము”

నోర్విన్ – “ఉత్తరమునకు చెందినవాడు”

ఓనం – “ఉత్సాహభరితమైన”

రీస్ – “ఉత్సాహము”

రీస్ – “ఉత్సాహము”

మిల్లాన్ – “ఉత్సాహవంతుడు”

ఫాన్జీ – “ఉన్నతమైన సిద్ధమైనవాడు”

ఆల్విన్ – “ఉన్నతమైన స్నేహితుడు”

హెన్లీ – “ఉన్నతమైన”

గైస్లైన్ – “ఉన్నతమైనది”

ఆరోన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

ఆరన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

ఎల్‌మెర్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

హార్లిన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

లోన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

పాడీ – “ఉన్నతమైనవాడు”

ప్యాట్రిక్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

నోబెల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

ఎల్‌గిన్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

అజెల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

ఎర్ల్ – “ఉన్నతమైనవాడు”

టాటమ్ – “ఉల్లాసమైనది”

ఫెలిక్స్ – “ఉల్లాసమైనవాడు”

ఎలోయ్ – “ఎంపిక”

ఎడ్సన్ – “ఎడిసన్”

ఎడ్మండ్ – “ఎడ్మండ్”

ఎడిసన్ – “ఎడ్వర్డ్ కుమారుడు”

ఎడ్ – “ఎడ్వర్డ్”

ఎడ్డీ – “ఎడ్వర్డ్”

నెడ్ – “ఎడ్వర్డ్”

ఎడ్డీ – “ఎడ్వర్డ్”

హయాట్ – “ఎత్తైన ద్వారము”

ఎబోనీ – “ఎబోనీ”

ఎమెర్సన్ – “ఎమెరీ కుమారుడు”

రోవాన్ – “ఎరుపు బెర్రీలు”

రాడ్రిక్ – “ఎరుపు రంగుగల”

రీడ్ – “ఎరుపు”

రోరీ – “ఎరుపు”

రోరీ – “ఎరుపు”

రోరీ – “ఎరుపు”

రెడ్ – “ఎరుపు”

ఎలియో – “ఎలియట్”

ఎలియట్ – “ఎలియట్”

ఆర్ట్ – “ఎలుగుబంటి”

ఆల్ఫ్రెడ్ – “ఎల్ఫ్ సలహాదారుడు”

ఆల్ఫ్ – “ఎల్ఫ్”

ఒబెరాన్ – “ఎల్ఫ్”

ఓలీ – “ఎల్ఫ్”

డారెల్ – “ఏరియల్”

ఏలి – “ఏలి”

ఎలీ – “ఏలి”

ఏలియన్ – “ఏలియా”

ఏలియా – “ఏలియా”

ఎల్లిస్ – “ఏలియాస్”

ఐక్ – “ఐజాక్”

క్విన్ – “ఐదవ”

డారిల్ – “ఐరెల్లె”

క్లైవ్ – “ఒడ్డు”

ఒబెడ్ – “ఒబద్యా”

ఓక్లీ – “ఓక్ ఫీల్డ్”

కెల్సీ – “ఓడ విజయము”

నెహెమ్యా – “ఓదార్చబడినవాడు”

ఓల్సెన్ – “ఓలే కుమారుడు”

ఓల్సన్ – “ఓలే”

టైరోన్ – “ఓవెన్”

ఓజీ – “ఓస్బోర్న్”

హేయెస్ – “కంచె వేయబడిన”

హేడెన్ – “కంచె వేయబడిన”

కూపర్ – “కంటైనర్”

జాజు – “కదలిక”

ఆరిక్ – “కరుణా నియమము”

ఆమోస్ – “కలత చెందినవాడు”

లేవి – “కలిపినది”

కళ – “కళ”

టాడ్ – “కవి”

టీగన్ – “కవి”

అబ్నెర్ – “కాంతి తండ్రి”

లుక్కా – “కాంతి”

షెర్లాక్ – “కాంతి”

యూరీ – “కాంతి”

రెమింగ్టన్ – “కాకి ఎస్టేట్”

గ్రెగొరీ – “కాపలాదారుడు”

మార్షల్ – “కాపలాదారుడు”

స్టీవార్ట్ – “కాపలాదారుడు”

హోవార్డ్ – “కాపలాదారుడు”

కార్సన్ – “కార్”

క్లార్క్ – “కార్యదర్శి”

బ్రోడీ – “కాలువ”

స్ట్ – “కిరీటము”

స్టీవెన్ – “కిరీటము”

స్టీవ్ – “కిరీటము”

హార్లో – “కుందేలు”

కొల్లిన్ – “కుక్కపిల్ల”

కొలిన్ – “కుక్కపిల్ల”

జామిన్ – “కుడి చేయి”

బెన్నీ – “కుడిచేతి కుమారుడు”

బెంజమిన్ – “కుడిచేతి కుమారుడు”

అబసలోమ్ – “కుమారుడు”

బెంజీ – “కుమారుడు”

మాక్ – “కుమారుడు”

రూబెన్ – “కుమారుని చూడుము”

బే – “కూతపెట్టువాడు”

కే – “కె”

సెడ్రిక్ – “కెడ్రిక్”

కైలర్ – “కైల్”

క్రేన్ – “కొంగ”

క్లిఫోర్డ్ – “కొండ నది”

బ్రియంట్ – “కొండ”

గోగ్ – “కొండ”

గోర్డాన్ – “కొండ”

మోంటెల్ – “కొండ”

మోంట్‌గోమెరీ – “కొండ”

పెండిల్ – “కొండ”

రైల్ – “కొండ”

బ్రియన్ – “కొండ”

మోంట్‌మోరెన్సీ – “కొండ”

నాక్స్ – “కొండ”

క్రైగ్ – “కొండ”

క్లిఫ్టన్ – “కొండపైన”

జేవియర్ – “కొత్త ఇల్లు”

నెవిల్ – “కొత్త పట్టణం”

నెవిల్ – “కొత్త పట్టణము”

న్యూటన్ – “కొత్త”

స్టోకర్ – “కొలిమి”

కోడి – “కోడీ”

కోల్ – “కోల్”

కోల్ – “కోల్బర్ట్”

క్రిస్టోఫర్ – “క్రీస్తును మోయువాడు”

క్లింట్ – “క్లింటన్”

డడ్లీ – “క్షేత్రము”

డినో – “ఖడ్గము”

బెల్ – “గంట”

హామిల్టన్ – “గర్వము”

గేబ్ – “గాబ్రియేల్”

గార్ – “గారెత్”

గిబ్సన్ – “గిల్బర్ట్”

అబ్బా – “గురువారము”

జియోన్ – “గుర్తు”

ఫిలిప్ – “గుర్రాలను ప్రేమించువాడు”

ఫిలిప్ – “గుర్రాలు”

హోల్డెన్ – “గుల్ల”

కోరీ – “గుల్ల”

గ్రహం – “గొప్ప ఇల్లు”

డిల్లన్ – “గొప్ప సముద్రము”

డైలాన్ – “గొప్ప”

మాక్స్ – “గొప్పవాడు”

మాస్సిమో – “గొప్పవాడు”

షెర్మాన్ – “గొర్రె”

వాల్టన్ – “గోడ కలిగిన”

డన్కన్ – “గోధుమ రంగు యోధుడు”

హెక్టర్ – “గోధుమ రంగు”

బ్రూనో – “గోధుమ రంగు”

జోస్ – “గౌట్”

ఆగస్ట్ – “గౌరవనీయుడు”

ఆగస్టిన్ – “గౌరవనీయుడు”

జుబిన్ – “గౌరవము”

గ్రాంట్ – “గ్రాంట్‌ల్యాండ్”

హామ్లెట్ – “గ్రామము”

గ్రేసన్ – “గ్రే కుమారుడు”

గ్రేసన్ – “గ్రే కుమారుడు”

చర్చిల్ – “చర్చ్”

చార్లీ – “చార్లెస్”

చిప్ – “చార్లెస్”

కేసీ – “చిక్కుముడి వేయువాడు”

కాస్సిడీ – “చిక్కుముడి వేయువాడు”

ఫెంటన్ – “చిత్తడినేల”

కిర్బీ – “చిన్న ఇల్లు”

రస్సెల్ – “చిన్న ఎరుపు”

స్టెర్లింగ్ – “చిన్న నక్షత్రము”

బెక్ – “చిన్న ప్రవాహం”

యువాల్ – “చిన్న ప్రవాహం”

ర్యాన్ – “చిన్న రాజు”

మార్లోన్ – “చిన్న సముద్రము”

కోల్బీ – “చీకటి”

బ్లేక్ – “చీకటి”

కేడ్ – “చుట్టూ”

కేడ్ – “చుట్టూ”

సావ్వియర్ – “చెక్క పనివాడు”

వుడీ – “చెక్క”

గిడియాన్ – “చెక్కువాడు”

మార్లిన్ – “చేప”

నూన్ – “చేప”

ట్రాఫోర్డ్ – “చేప”

థామస్ – “జంట”

టామీ – “జంట”

జెమిని – “జంట”

మాస్సీ – “జంట”

అబ్రామ్ – “జనసమూహము”

అబ్రహం – “జనసమూహము”

జెఫర్సన్ – “జఫ్”

విన్ – “జయించుచున్నవాడు”

జెర్మైన్ – “జర్మనీ”

జాక్సన్ – “జాక్ కుమారుడు”

జాక్స్ – “జాక్ కుమారుడు”

గ్రెగ్ – “జాగ్రత్తగలవాడు”

జాన్సన్ – “జాన్ కుమారుడు”

జారెట్ – “జారెట్”

బక్ – “జింక”

విటో – “జీవితము”

బాన్నర్ – “జెండా”

జఫ్ – “జెఫర్సన్”

జెరాల్డ్ – “జెరాల్డ్”

జెర్రీ – “జెరాల్డ్”

గ్యారీ – “జెరాల్డ్”

జెరోన్ – “జెరోమ్”

జెం – “జేమ్స్”

జిమ్ – “జేమ్స్”

జో – “జోసెఫ్”

జోయ్ – “జోసెఫ్”

విస్డం – “జ్ఞానము”

రైన్ – “జ్ఞానవంతుడు”

రేయ్నర్ – “జ్ఞానవంతుడు”

రెజినాల్డ్ – “జ్ఞానవంతుడు”

ఆల్డ్రిచ్ – “జ్ఞానవంతుడు”

సేజ్ – “జ్ఞానవంతుడు”

ఆల్డెన్ – “జ్ఞానవంతుడు”

జాక్ – “జ్ఞాపకము”

జాక్ – “జ్ఞాపకము”

జాక్ – “జ్ఞాపకముంచుకొనువాడు”

జాకరీ – “జ్ఞాపకముంచుకొనువాడు”

బ్లేజ్ – “జ్వాల”

టాడ్ – “టాడ్”

టానీ – “టానర్”

టీయో – “టామ్”

టెర్రీ – “టెరెన్స్”

టై – “టైలర్”

టై – “టైలర్”

టోనీ – “టోనీ”

టొన్నీ – “టోనీ”

బీమర్ – “ట్రంపెట్”

ట్రాయ్ – “ట్రాయెస్”

ట్రాయ్ – “ట్రే”

డారెన్ – “డారెన్”

డారెల్ – “డారెల్”

డార్విన్ – “డార్విన్”

డాలిన్ – “డాలిన్”

రాండాల్ఫ్ – “డాలు”

డాషియెల్ – “డాష్”

డిక్సన్ – “డిక్ కుమారుడు”

డిక్సన్ – “డిక్ కుమారుడు”

డైసన్ – “డెన్నిసన్”

డాల్విన్ – “డెల్విన్”

డ్వైట్ – “డెవిట్”

మెర్లిన్ – “డేగ”

డలాన్ – “డేల్”

డాసన్ – “డేవిడ్”

లాంగ్ – “డ్రాగన్”

డ్రేక్ – “డ్రాగన్”

డ్రూ – “డ్రూ”

అబిజా – “తండ్రి”

అబీ – “తండ్రి”

ఏబ్ – “తండ్రి”

ఆబోట్ – “తండ్రి”

ఇర్విన్ – “తాజా”

స్కాట్ – “తిరుగుబోతు”

హెయిన్స్ – “తీగ”

ఓర్టన్ – “తీరము”

రస్టీ – “తుప్పు”

స్టార్మ్ – “తుఫాను”

ఏప్రిల్ – “తెరచియున్నది”

జోనీ – “తెలియదు”

కాండిడా – “తెలుపు”

ఫిన్లీ – “తెల్లని వీరుడు”

ఓరాన్ – “తెల్లని”

అజర్యా – “తేడా”

రాల్ఫ్ – “తోడేలు సలహాదారుడు”

వోల్ఫ్ – “తోడేలు”

బోస్లే – “తోపు”

గ్రోవర్ – “తోపు”

షా – “తోపు”

స్పీడీ – “త్వరగా”

టాం – “థామస్”

టెడ్ – “థియోడోర్”

టెడ్డీ – “థియోడోర్”

థియో – “థియోడోర్”

సట్టన్ – “దక్షిణమునకు చెందినది”

ఈన్ – “దయగలవాడు”

ఈన్న్ – “దయగలవాడు”

హానన్ – “దయగలవాడు”

హాన్స్ – “దయగలవాడు”

జాన్ – “దయగలవాడు”

జోహాన్ – “దయగలవాడు”

జాన్ – “దయగలవాడు”

కీయోన్ – “దయగలవాడు”

కియోన్ – “దయగలవాడు”

జేన్ – “దయగలవాడు”

ఎవాన్ – “దయగలవాడు”

షేన్ – “దయగలవాడు”

ఇవాన్ – “దయగలవాడు”

ఎవాన్ – “దయగలవాడు”

సీన్ – “దయగలవాడు”

యాన్ – “దయగలవాడు”

ఇవాన్ – “దయగలవాడు”

జాన్ – “దయగలవాడు”

జో – “దయగలవాడు”

జేన్ – “దయగలవాడు”

జువాన్ – “దయగలవాడు”

ఇయాన్ – “దయగలవాడు”

ఇయాన్ – “దయగలవాడు”

జైన్ – “దయగలవాడు”

హైడ్ – “దాగియున్నది”

లేన్ – “దారి”

ట్రేడర్ – “దారి”

వేలాన్ – “దారి”

లైన్ – “దారి”

జోర్డాన్ – “దిగి వచ్చువాడు”

బ్రాండన్ – “దీపస్తంభము”

బెనెడిక్ట్ – “దీవించబడినవాడు”

సీలీ – “దీవించబడినవాడు”

యాంగ్ – “దూత”

యాంజెలో – “దూత”

మలాకీ – “దూత”

బాని – “దేవత”

ఇశ్రాయేలు – “దేవుడు గెలుస్తాడు”

జోయెల్ – “దేవుడు ప్రభువు”

యోఎల్ – “దేవుడు ప్రభువు”

ఎజెకియెల్ – “దేవుడు బలపరిచెను”

ఇమ్మాన్యుయేల్ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”

ఇమ్మాన్యుయేల్ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”

మన్నీ – “దేవుడు మనతో ఉన్నాడు”

యేసు – “దేవుడు రక్షిస్తాడు”

జేలెన్ – “దేవుడు వసియించును”

జైలిన్ – “దేవుడు వసియించును”

సామ్ – “దేవుడు విన్నాడు”

అలిజా – “దేవుడు”

ఏలియాబ్ – “దేవుడు”

ఏలియా – “దేవుడు”

ఎజెకిఎల్ – “దేవుడు”

గుడ్విన్ – “దేవుడు”

హన్నియల్ – “దేవుడు”

యెషయా – “దేవుడు”

ఇతియెల్ – “దేవుడు”

జాబిన్ – “దేవుడు”

జైరో – “దేవుడు”

జైరస్ – “దేవుడు”

జాలెన్ – “దేవుడు”

యిర్మీయా – “దేవుడు”

జోఫియెల్ – “దేవుడు”

యెహోషువ – “దేవుడు”

మిక్ – “దేవుడు”

మిక్కీ – “దేవుడు”

ఓస్వాల్డ్ – “దేవుడు”

ఒత్నియెల్ – “దేవుడు”

శామ్యూల్ – “దేవుడు”

సోడి – “దేవుడు”

టిమ్ – “దేవుడు”

టిమో – “దేవుడు”

యూరియెల్ – “దేవుడు”

ఉజ్జీయెల్ – “దేవుడు”

జక్కెయో – “దేవుడు”

ఆస్కార్ – “దేవుని ఈటె”

హాడ్రియెల్ – “దేవుని ఘనత”

నేట్ – “దేవుని బహుమతి”

నథానియెల్ – “దేవుని బహుమతి”

డారోన్ – “దేవుని బహుమతి”

మాథ్యూస్ – “దేవుని బహుమతి”

గాబ్రియేల్ – “దేవుని మనిషి”

ఆడాయ్ – “దేవుని మనిషి”

అజ్రియెల్ – “దేవుని సహాయకుడు”

అబ్దీయెల్ – “దేవుని సేవకుడు”

గాడ్విన్ – “దేవుని స్నేహితుడు”

జోనాతన్ – “దేవునిచే ఇవ్వబడినవాడు”

నాథన్ – “దేవునిచే ఇవ్వబడినవాడు”

టైసన్ – “దేవునిచే వినబడినవాడు”

మైఖేల్ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”

మైక్ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”

మికీ – “దేవునితో సమానమైనవాడు”

డామినిక్ – “దేవుళ్ళు”

దిది – “దైవసంబంధమైన”

ఆక్సెల్ – “దైవసంబంధమైన”

డెనిస్ – “ద్రాక్ష సారాయి”

బెర్రీ – “ద్రాక్ష”

యూషర్ – “ద్వారపాలకుడు”

బ్రాడీ – “ద్వీపము”

నైల్ – “ద్వీపము”

రాడ్నీ – “ద్వీపము”

యోబు – “ద్వేషించబడినవాడు”

జోబీ – “ద్వేషించబడినవాడు”

జెస్సీ – “ధనవంతుడు”

ఎడ్గర్ – “ధనవంతుడైన ఈటె”

ప్రైస్ – “ధర”

రై – “ధాన్యము”

స్పైక్ – “ధాన్యము”

బెర్నార్డ్ – “ధైర్యవంతుడు”

కేస్ – “ధైర్యవంతుడు”

కోయెన్ – “ధైర్యవంతుడు”

థాడ్ – “ధైర్యవంతుడు”

లియో – “ధైర్యవంతుడు”

ఎరిక్ – “ధైర్యవంతుడైన పాలకుడు”

ఫాక్స్ – “నక్క”

టాడ్ – “నక్క”

అర్బన్ – “నగరము”

ఎవాన్ – “నటుడు”

ఫోర్డ్ – “నది”

కెల్విన్ – “నది”

ట్రెంట్ – “నదీతీరము”

కాలే – “నమ్మకమైనవాడు”

కాలేబ్ – “నమ్మకమైనవాడు”

లాయల్ – “నమ్మకమైనవాడు”

ఫిడేల్ – “నమ్మకమైనవాడు”

డువాన్ – “నలుపు”

టక్సన్ – “నలుపు”

డ్వేన్ – “నలుపు”

ఐజాక్ – “నవ్వు”

ఇజ్జీ – “నవ్వు”

స్మిత్ – “నవ్వు”

అబియూద్ – “నా తండ్రి ఘనత”

నాట్ – “నాథన్”

డ్యూక్ – “నాయకుడు”

డెవిల్ – “నిందించువాడు”

నిక్సన్ – “నిక్ కుమారుడు”

ఎర్నెస్ట్ – “నిజాయితీగలవాడు”

సిన్సియర్ – “నిజాయితీగలవాడు”

సేత్ – “నియమించబడినవాడు”

డారియో – “నిర్వహించువాడు”

లింకన్ – “నివాసము మడుగు”

క్లింట్ – “నివాసము”

ట్రెవర్ – “నివాసము”

ఎల్‌డర్ – “నివాసి”

సాచెయెల్ – “నీటి దూత”

షేడ్ – “నీడ”

దలిత్ – “నీరు”

డాక్స్ – “నీరు”

నెల్సన్ – “నీల్సన్”

వాన్స్ – “నూర్చువాడు”

శివన్ – “నెల”

జస్టిన్ – “న్యాయమైనవాడు”

ఆడ్లే – “న్యాయవంతుడు”

ఆడ్లీ – “న్యాయవంతుడు”

అవిడాన్ – “న్యాయవంతుడు”

జెడ్ – “న్యాయవంతుడైన దేవుడు”

లామోంట్ – “న్యాయవాది”

అబ్దాన్ – “న్యాయాధిపతి”

అబిదాన్ – “న్యాయాధిపతి”

దాన్ – “న్యాయాధిపతి”

యాడాన్ – “న్యాయాధిపతి”

డేనియల్ – “న్యాయాధిపతి”

డానీ – “న్యాయాధిపతి”

స్పెన్సర్ – “పంపిణీదారుడు”

ఎండా – “పక్షి”

ఇర్విన్ – “పచ్చని”

డెన్వర్ – “పచ్చని”

ఫార్లీ – “పచ్చిక బయలు”

రాడ్లీ – “పచ్చిక బయలు”

సుల్లీ – “పచ్చిక బయలు”

మాల్డెన్ – “పచ్చిక బయలు”

ఇడెన్ – “పచ్చిక బయలు”

లాండన్ – “పచ్చికతో నిండినది”

కార్ల్టన్ – “పట్టణము”

లీలాండ్ – “పడావు”

ఎమెరీ – “పని శక్తి”

ఎమోరీ – “పని శక్తి”

కామ్డెన్ – “పరివేష్టనము”

యార్డ్లీ – “పరివేష్టించబడిన పచ్చిక బయలు”

రేస్ – “పరుగు”

పాల్టీ – “పలాయనము”

ఎల్డన్ – “పవిత్రమైనది”

జెరోమ్ – “పవిత్రమైనవాడు”

ప్రీస్ట్ – “పవిత్రుడు”

వెస్లీ – “పశ్చిమమునకు చెందినవాడు”

బ్లెయిన్ – “పసుపు”

బైరన్ – “పాక”

జారోన్ – “పాట”

పేటన్ – “పాటన్”

పేటన్ – “పాటన్”

ఎల్‌టన్ – “పాత పట్టణం”

యేల్ – “పాత”

పారిష్ – “పారిష్”

పార్కర్ – “పార్క్ కాపలాదారుడు”

హెన్రీ – “పాలకుడు”

రిక్కో – “పాలకుడు”

ఎన్జో – “పాలకుడు”

ఆరిక్ – “పాలకుడు”

కలుమ్ – “పావురము”

జోనాస్ – “పావురము”

జోనా – “పావురము”

జోనా – “పావురము”

కలుమ్ – “పావురము”

కాలెం – “పావురము”

ఫినేహాస్ – “పించాస్”

పెర్సివల్ – “పియర్స్”

పీట్ – “పీటర్”

పియర్స్ – “పీటర్”

కీఫర్ – “పీపాలు”

కియాన్ – “పురాతనమైన”

చక్ – “పురుషుడు”

డ్రే – “పురుషుడు”

బుకర్ – “పుస్తకము”

ఎమ్మెట్ – “పూర్తి”

ఓలే – “పూర్వీకుడు”

ఓలాఫ్ – “పూర్వీకుడు”

రాడ్ – “పెన్రోడ్”

పెర్రీ – “పెరెగ్రిన్”

ఏలి – “పైకి ఎక్కువాడు”

జాహీమ్ – “పైకి లేపబడినవాడు”

ఏలియన్ – “పొడవైన”

ఎమిల్ – “పోటీదారుడు”

ఎలియట్ – “పోరాట యోధుడు”

గొంజలో – “పోరాటము”

పాట్ – “ప్యాట్రిక్”

రాబర్ట్ – “ప్రకాశవంతమైన కీర్తి”

బెర్ట్ – “ప్రకాశవంతమైన”

జివ్ – “ప్రకాశవంతమైన”

ఆరోన్ – “ప్రకాశించువాడు”

పాంపే – “ప్రదర్శన”

కార్లిస్లే – “ప్రదేశము”

డాన్ – “ప్రపంచ పాలకుడు”

అంగుస్ – “ప్రభువు సేవకుడు”

అడోనాయ్ – “ప్రభువు”

సైరస్ – “ప్రభువు”

డామ్ – “ప్రభువు”

ఏలియాస్ – “ప్రభువు”

జోషియా – “ప్రభువు”

జాయిస్ – “ప్రభువు”

హెన్రీ – “ప్రభువు”

అడోన్ – “ప్రభువు”

గిల్బర్ట్ – “ప్రమాణము”

బీ – “ప్రయాణికుడు”

రోజర్ – “ప్రసిద్ధ ఈటె”

రోలో – “ప్రసిద్ధ భూమి”

హెరాల్డ్ – “ప్రసిద్ధుడు”

రుడాల్ఫ్ – “ప్రసిద్ధుడు”

షిమీ – “ప్రసిద్ధుడు”

కోనీ – “ప్రసిద్ధురాలు”

కీన్ – “ప్రాచీనమైన”

కియాన్ – “ప్రాచీనమైన”

డార్లీన్ – “ప్రియమైనది”

ఫిలోమెనా – “ప్రియమైనది”

టాఫీ – “ప్రియమైనది”

డేవ్ – “ప్రియమైనవాడు”

డేవిస్ – “ప్రియమైనవాడు”

కీవన్ – “ప్రియమైనవాడు”

లోవెల్ – “ప్రియమైనవాడు”

డేవిడ్ – “ప్రియమైనవాడు”

బ్రైటన్ – “ప్రేమించబడినవాడు”

టెరెన్స్ – “ప్రేరేపకుడు”

ఫాబియన్ – “ఫాబియస్”

లీ – “ఫార్లీ”

ఫీల్డ్ – “ఫీల్డింగ్”

ఫ్రాంకీ – “ఫ్రాంక్”

ఫ్రాంకీ – “ఫ్రాంక్”

ఫ్రాంక్ – “ఫ్రాన్సిస్”

ఫ్రాన్సిస్ – “ఫ్రాన్స్”

ఫ్రాన్స్ – “ఫ్రెంచ్”

ఓర్విల్ – “బంగారు రంగు”

కార్టర్ – “బండి నడుపువాడు”

వేన్ – “బండి”

బ్రూటస్ – “బరువైనది”

ఆర్లో – “బలపరచబడినది”

ఎయాల్ – “బలము”

ఓజ్ – “బలము”

ఉజీ – “బలము”

ఎవెరెట్ – “బలమైన అడవి పంది”

రాస్ – “బలమైన గుర్రము”

వయాట్ – “బలమైన యోధుడు”

డస్టిన్ – “బలమైన హృదయము”

ఆర్మ్‌స్ట్రాంగ్ – “బలమైనవాడు”

ఎతాన్ – “బలమైనవాడు”

గెరార్డ్ – “బలమైనవాడు”

ఓడెడ్ – “బలమైనవాడు”

ఎథాన్ – “బలమైనవాడు”

చార్లెస్ – “బలమైనవాడు”

ఫెర్గీ – “బలవంతుడు”

మేనార్డ్ – “బలవంతుడు”

డిక్కీ – “బలవంతుడు”

డిక్ – “బలవంతుడు”

రిచీ – “బలవంతుడు”

ఎరిక్ – “బలవంతుడు”

ఎరిక్సన్ – “బలవంతుడు”

రిక్ – “బలవంతుడు”

రిచర్డ్ – “బలవంతుడైన పాలకుడు”

జోనాతన్ – “బహుమతి”

మాటియో – “బహుమతి”

మాథ్యూ – “బహుమతి”

నియో – “బహుమతి”

బారన్ – “బారన్”

బైరన్ – “బారన్”

బాట్ – “బార్తోలోమ్యూ”

బార్డెన్ – “బార్లీ”

సన్ – “బాలుడు”

హన్నిబాల్ – “బాల్”

బిషప్ – “బిషప్”

బీవర్ – “బీవర్”

క్లైడ్ – “బురదగానున్న”

గ్రే – “బూడిద రంగు”

గ్రే – “బూడిద రంగు”

బెన్సన్ – “బెన్ కుమారుడు”

బాక్స్టర్ – “బేకర్”

జిమ్మీ – “బైబిల్ సంబంధమైన”

కోల్టన్ – “బొగ్గు పట్టణము”

కల్విన్ – “బోడివాడు”

బో – “బ్యూ”

బ్రెక్ట్ – “బ్రటన్”

బ్రాక్స్‌టన్ – “బ్రాక్”

బ్రాడ్ – “బ్రాడ్లీ”

బ్రేడెన్ – “బ్రేడెన్”

బ్రేటన్ – “బ్రైటన్”

పీయస్ – “భక్తిగలవాడు”

మలోన్ – “భక్తుడు”

హాంఫ్రీ – “భారీకాయుడు”

అడాన్ – “భూమి”

ఆదామ్ – “భూమి”

ఆడాన్ – “భూమి”

ఆదామ్ – “భూమి”

టోబీ – “మంచి దేవుడు”

టోబీ – “మంచి ప్రభువు”

డెక్లాన్ – “మంచి”

క్రిస్టల్ – “మంచు”

మెల్విన్ – “మండలి”

క్లే – “మట్టి నివాసము”

క్లేటన్ – “మట్టి పట్టణము”

క్లే – “మట్టి”

మదాయి – “మధ్య”

నెవిన్ – “మధ్య”

కర్టిస్ – “మర్యాదగానున్నవాడు”

గ్లోరియా – “మహిమ”

ఎనోష్ – “మానవుడు”

మార్లో – “మార్లో”

మార్క్ – “మార్స్”

మార్కస్ – “మార్స్”

మార్కస్ – “మార్స్”

మిత్ – “మిచెల్”

మిల్లర్ – “మిల్లర్”

మిల్టన్ – “మిల్లు పట్టణము”

ప్రిన్స్ – “ముఖ్యుడు”

మావెరిక్ – “ముద్ర వేయనిది”

డెస్మండ్ – “మున్‌స్టర్”

రెన్జో – “మూడవ”

ట్రే – “మూడవ”

మోర్టీ – “మూర్‌ నివాసము”

మారిస్ – “మూర్‌”

బెంట్లీ – “మూర్‌”

మోరిస్ – “మూర్‌”

హాసెల్ – “మూల”

జెనెసిస్ – “మూలము”

కోడీ – “మెత్త”

మెల్ – “మెల్విన్”

అనాని – “మేఘము”

మేనోర్ – “మేనార్డ్”

మైల్స్ – “మైల్ కుమారుడు”

మైల్స్ – “మైల్ కుమారుడు”

ఏస్ – “మొదటి స్థానము”

మోంటీ – “మోంట్‌గోమెరీ”

స్పియర్ – “మోయువాడు”

మో – “మోషే”

సిరిల్ – “యజమాని”

జాగో – “యాకోబు”

జేక్ – “యాకోబు”

ప్రెస్టన్ – “యాజకుడు ఎస్టేట్”

రోమియో – “యాత్రికుడు”

నాష్ – “యాష్”

కాడెన్ – “యుద్ధము”

గార్విన్ – “యుద్ధము”

కాడెన్ – “యుద్ధము”

యార్క్ – “యూ ఎస్టేట్”

ఓవెన్ – “యూ చెట్టు నుండి జన్మించినవాడు”

యెవెట్టే – “యూ”

యvonne – “యూట్రీ”

హార్వే – “యోగ్యమైనవాడు”

ఆండ్రియాస్ – “యోధుడు”

కింబాల్ – “యోధుడు”

ఆండీ – “యోధుడు”

లూయిస్ – “యోధుడు”

ఆండ్రూ – “యోధుడు”

చాడ్ – “యోధుడు”

కీన్ – “యోధుడు”

లూయీ – “యోధుడు”

యోనా – “యోనా”

జోబన్ – “యౌవనము”

అలెగ్జాండర్ – “రక్షకుడు”

జాన్ – “రక్షకుడు”

జాండర్ – “రక్షకుడు”

రాండాల్ – “రక్షించబడినవాడు”

స్టీఫెన్ – “రక్షించబడినవాడు”

బాల్తసర్ – “రక్షించుము”

అలెశాండ్రో – “రక్షించువాడు”

అలెక్సాండ్రో – “రక్షించువాడు”

రాండీ – “రాండ్”

రేయ్ – “రాచరికపు”

చెస్టర్ – “రాచెస్టర్”

కెన్నెత్ – “రాజప్రమాణము”

బాజ్ – “రాజు”

ఎల్‌రాయ్ – “రాజు”

లీరాయ్ – “రాజు”

లెరోయ్ – “రాజు”

ట్యూడర్ – “రాజు”

ర్యాన్ – “రాజు”

డెరెక్ – “రాజు”

రాయల్ – “రాజు”

డెరిక్ – “రాజు”

రెక్స్ – “రాజు”

రాయ్ – “రాజు”

కింగ్‌స్టన్ – “రాజుల ఎస్టేట్”

కింగ్స్‌లీ – “రాజుల పచ్చిక బయలు”

రాబిన్సన్ – “రాబర్ట్ కుమారుడు”

రాబ్ – “రాబర్ట్”

రాబీ – “రాబర్ట్”

రాబీ – “రాబర్ట్”

డాబ్ – “రాబర్ట్”

బాబీ – “రాబర్ట్”

బాబ్ – “రాబర్ట్”

రామ్సే – “రామ్స్ ద్వీపము”

మాసన్ – “రాయి పనివాడు”

ఎబాన్ – “రాయి”

మేసన్ – “రాయి”

పియెర్ – “రాయి”

స్టోన్ – “రాయి”

అలాన్ – “రాయి”

ఆర్థర్ – “రాయి”

పీటర్ – “రాయి”

రాయ్స్ – “రాయ్ కుమారుడు”

రాఫ్ – “రాల్ఫ్”

డారెన్ – “రాళ్ళతో నిండినది”

స్టాన్లీ – “రాళ్ళతో నిండినది”

రికీ – “రిచర్డ్”

రిక్ – “రిచర్డ్”

రిచ్ – “రిచర్డ్”

రూడీ – “రుడాల్ఫ్”

రెగ్గీ – “రెజినాల్డ్”

రెన్ – “రెన్”

రోనాల్డ్ – “రేనాల్డ్”

రే – “రేమండ్”

జార్జెట్ – “రైతు”

రైలాన్ – “రైలాండ్”

బ్రైస్ – “రైస్ కుమారుడు”

బేకర్ – “రొట్టెలు కాల్చువాడు”

మహాలి – “రోగి”

మహలి – “రోగి”

రోమన్ – “రోమన్”

రోన్ – “రోవాన్”

ఫ్లాయిడ్ – “లాయిడ్”

లారెన్స్ – “లారెంటం”

లారీ – “లారెంటం”

లింక్ – “లింకన్”

లేటన్ – “లీక్”

లూక్ – “లుకేనియా మనిషి”

లక్ – “లుకేనియా మనిషి”

లూకాస్ – “లుకేనియా”

లక్కీ – “లుకేనియా”

లేన్ – “లేన్”

డెల్విన్ – “లోయ స్నేహితుడు”

కోరీ – “లోయ”

డేల్ – “లోయ”

డాల్టన్ – “లోయ”

గ్లెన్ – “లోయ”

డీన్ – “లోయ”

ఫ్రేజర్ – “వంకర జుట్టు”

కాం – “వంకరైన”

క్యాంప్ – “వంకరైన”

కామెరూన్ – “వంకరైన”

కామెరూన్ – “వంగిన”

జారెత్ – “వంశము”

వెల్డన్ – “వసంతము”

టక్కర్ – “వస్త్రము”

డెక్స్టర్ – “వస్త్రము”

బెయిల్ – “వాయిల్”

న్యూట్ – “వార్తలు”

వెర్నర్ – “వార్నర్”

వాల్ట్ – “వాల్టర్”

వాట్సన్ – “వాల్టర్”

విక్ – “విజయశీలుడు”

నిక్ – “విజయశీలుడు”

విక్కీ – “విజయశీలుడు”

విన్సెంజో – “విజయశీలుడు”

కైరో – “విజయశీలుడు”

నైజెల్ – “విజేత”

విక్టర్ – “విజేత”

వాలెస్ – “విదేశీయుడు”

బోనిఫేస్ – “విధి”

శ్యామ్ – “వినండి”

జాడాన్ – “వినిన”

సైమన్ – “వినువాడు”

సిమ్ – “వినువాడు”

విన్నీ – “విన్సెంట్”

విన్స్ – “విన్సెంట్”

బింకీ – “విన్సెంట్”

ఐవ్స్ – “విలుకాడు”

ఆర్చీ – “విలుకాడు”

ఆర్చర్ – “విలుకాడు”

విల్సన్ – “విల్ కుమారుడు”

వైలీ – “విల్లో”

విల్లోబీ – “విల్లో”

విల్బర్ – “విల్లోలు”

విలియం – “విల్‌హెల్మ్”

ఒరియన్ – “విశేష హక్కు కలిగినవాడు”

నోవా – “విశ్రాంతి”

రాకీ – “విశ్రాంతి”

ఫిడో – “విశ్వాసము”

బ్రాడ్లీ – “విస్తారమైనది”

హార్పర్ – “వీణ వాయించువాడు”

జాబేజ్ – “వృద్ధి”

వెస్టిన్ – “వెస్టిన్”

వెస్లీ – “వెస్లీ”

పేసీ – “వేగము”

షెర్విన్ – “వేగముగా పరిగెత్తువాడు”

కోనన్ – “వేట కుక్క”

కొన్నెర్ – “వేట కుక్క”

డ్రావెన్ – “వేటగాడు”

చేజ్ – “వేటగాడు”

వేల్స్ – “వేల్స్”

వేల్ – “వేల్స్”

ఓడెల్ – “వోడ్”

నాండీ – “శాంతి ఉత్సాహభరితమైన”

సోల్ – “శాంతి ప్రియుడు”

సాలీ – “శాంతి ప్రియుడు”

అబిషాలోమ్ – “శాంతి”

ఫెర్డీ – “శాంతి”

సోలోమోన్ – “శాంతి”

విల్ఫ్ – “శాంతి”

ఎరోన్ – “శాంతి”

ఫ్రెడ్డీ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”

ఫ్రెడ్ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”

ఫ్రెడరిక్ – “శాంతియుతమైన పాలకుడు”

షైలో – “శాంతియుతమైనది”

జెఫ్రీ – “శాంతియుతమైనవాడు”

బిల్ – “శిరస్త్రాణము”

విల్లీ – “శిరస్త్రాణము”

విల్మా – “శిరస్త్రాణము”

ఫెర్గల్ – “శౌర్యము”

గలాహడ్ – “శౌర్యవంతుడు”

అబెల్ – “శ్వాస”

ఏదేను – “సంతోషకరమైనది”

అడ్డో – “సంతోషము”

స్పార్క్ – “సంతోషము”

గే – “సంతోషము”

కైన్ – “సంపాదించబడినవాడు”

ఎడ్మండ్ – “సంరక్షకుడు”

ఎడ్వర్డ్ – “సంరక్షకుడు”

అదిబా – “సంస్కారవంతురాలు”

ఎర్విన్ – “సముద్ర స్నేహితుడు”

ఎర్విన్ – “సముద్ర స్నేహితుడు”

సేగర్ – “సముద్రము”

మార్విన్ – “సముద్రమును ప్రేమించువాడు”

డోరిస్ – “సమృద్ధి”

ఎడ్రిక్ – “సమృద్ధిగల పాలకుడు”

మార్లీ – “సరస్సు పచ్చిక బయలు”

లేక్ – “సరస్సు”

రెట్ – “సలహా”

ఎబెనెజెర్ – “సహాయ శిల”

అలెక్స్ – “సహాయకుడు”

ఎజ్రా – “సహాయకుడు”

ఎబ్బీ – “సహాయము”

ఎజ్రా – “సహాయము”

సాక్స్ – “సాక్సన్”

టియాగో – “సాధువు”

సావియో – “సాధువు”

బెర్నీ – “సాహసవంతుడు”

ఫ్రిక్ – “సాహసవంతుడు”

లెన్నీ – “సింహము వలె బలమైనవాడు”

లియాండ్రో – “సింహము”

లెన్ – “సింహము”

లియోనార్డ్ – “సింహము”

ఏరియల్ – “సింహము”

లియోన్ – “సింహము”

లియోనెల్ – “సింహము”

లీయో – “సింహము”

అబినోమ్ – “సుఖము”

సై – “సూర్యుడు”

శామసన్ – “సూర్యుడు”

బాస్టియన్ – “సెబాస్టే”

సెబాస్టియన్ – “సెబాస్టే”

పెర్సీ – “సైనికుడు”

అహాబ్ – “సోదరుడు”

బడ్డీ – “సోదరుడు”

స్కాటీ – “స్కాట్”

స్టాన్ – “స్టాన్లీ”

స్టూ – “స్టీవార్ట్”

యూదా – “స్తుతించబడినవాడు”

యూదా – “స్తుతించబడినవాడు”

జూడ్ – “స్తోత్రము”

యాకోబు – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

జేమ్స్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

జేకోబ్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

యాకోవ్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

జేమ్స్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

కోబీ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

జాక్ – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

యాకోబు – “స్థానభ్రంశము చేయువాడు”

యాకీన్ – “స్థాపించు”

విన్‌స్టన్ – “స్నేహపూర్వక పట్టణము”

ఆల్డ్విన్ – “స్నేహితుడు”

డార్విన్ – “స్నేహితుడు”

ఎల్డిన్ – “స్నేహితుడు”

జబ్ – “స్నేహితుడు”

జెబెద్యా – “స్నేహితుడు”

ఫిల్ – “స్నేహితుడు”

ఎడ్విన్ – “స్నేహితుడు”

ఎజియో – “స్నేహితుడు”

అర్విన్ – “స్నేహితుడు”

గ్లెండా – “స్వచ్ఛమైన”

కార్ల్ – “స్వతంత్రుడు”

కార్ల్ – “స్వతంత్రుడు”

జేసన్ – “స్వస్థపరచుము”

జాసన్ – “స్వస్థపరచువాడు”

జాసన్ – “స్వస్థపరచువాడు”

ఫ్రాంక్లిన్ – “స్వేచ్ఛా భూమి”

హడ్సన్ – “హడ్ కుమారుడు”

కీటన్ – “హాక్స్”

ఆడ్రియన్ – “హాడ్రియా”

ఇన్నోసెంట్ – “హాని చేయనివాడు”

హారిసన్ – “హారిసన్”

హారిస్ – “హారిసన్”

హార్ట్ – “హార్ట్‌లీ”

ఆర్లీ – “హార్లీ”

ఓలిన్ – “హాలీ”

హీత్ – “హీత్”

హీత్క్లిఫ్ – “హీత్”

కోర్డిలియా – “హృదయము”

హ్యూగో – “హృదయము”

హేడెన్ – “హెడెన్”

హ్యారీ – “హెన్రీ”

హెయిడెన్ – “హెయిడెన్”

హెరాన్ – “హెరాన్”

హాల్ – “హెరాల్డ్”

హ్యూ – “హ్యూబర్ట్”


Comments

స్పందించండి

మీ ఈమెయిలు చిరునామా ప్రచురించబడదు. తప్పనిసరి ఖాళీలు *‌తో గుర్తించబడ్డాయి